翻訳と辞書 |
Drayman Henschel : ウィキペディア英語版 | Drayman Henschel
''Drayman Henschel'' ((ドイツ語:Führmann Henschell)), also known as ''Carter Henschel'', is an 1898 five-act naturalistic play by the German playwright Gerhart Hauptmann.〔Banham (1998, 476), Hartnoll (1983, 377), and Lewisohn (1913).〕 Unlike his 1892 play ''The Weavers'', Hauptmann focuses on the story's psychological rather than social dimensions.〔Jelavich (1984, 455).〕 As with his 1902 play ''Rose Bernd'', the play charts the demise of an ordinary person who falls victim to circumstances beyond his or her control.〔Jelavich (1984, 455) and Worrall (1996, 114).〕 As with many of Hauptmann's dramas, it ends with its main character's suicide.〔Hartnoll (1983, 377).〕 ==Plot== Malchen Henschel is feeling sickly and feels she may die. She bandies words with Hanne, a gruff servant. Her husband enters, discussing his business as a drayman, carting goods from one place to another. Mrs. Henschel is jealous when she learns that her husband was kind enough to get Hanne's apron for her. If she dies, what would happen to Gustel, her baby daughter? Says Malchen: "One thing I tell you now- If I dies, Gustel dies along with me! I'll take her with me! I'll strangle her before I'd leave her to a damned wench like that!" and has Wilhelm promise not to marry Hanne after her death. Since the death of Mrs Henschel, Hanne is worried about what people say of her relations with the widower. Henschel reflects on Hanne: "The girl's a good girl. She's a bit young for an old fellow like me, but she c'n work enough for four men. An' she's taken very kindly to Gustel; no mother could do more'n she. An' the girl's got a head on her, that's sure, better'n mine." Siebenhaar, proprietor of a hotel, encourages him to forget his vow to the dead wife. Now married to Henschel, Hanne is stunned on learning that he has brought with him her daughter, born out of wedlock, from the grips of her irresponsible and drunken father, though she denies that the girl is hers. The death of Gustel may be compensated by the arrival of Berthel. In the tap room of Wermelskirch's public house, several men grumble about the changes in Henschel's character since his second marriage, blaming Hanne. Says Walther, the horse-dealer: "Very well, I s'pose you're noticin' it all yourself. Formerly, you had nothin' but friends. Nowadays nobody comes to you no more; an' even if they did want to come they stay away on account o' your wife." Hauffe, turned out of his job because of her, suggests that Gustel may have been poisoned by Hanne. Speaking of George, a waiter, Walther comments to Henschel: "Your wife an' he—they c'n compete with each other makin' a fool o' you!" Henschel challenges his wife: "He says that you deceive me before my face an' behind my back!" Says Hanne: "What? What? What? What?", to which Henschel responds: "That's what he says! Is he goin' to dare to say that? An' that ... my wife ...", after which Hanne says: "Me? Lies! Damned lies!", throwing her apron over her face and rushing out. Henschel is more and more despondent. In discussing his marriage woes with Siebenhaar, Henschel reminds him of his broken vow: "You know well enough!- I broke it an' when I did that, I was lost. I wa done for. The game was up.- An' you see: now she can't find no rest." Husband and wife retire for the night. Says Henschel: "Let it be. To-morrow is another day. Everythin' changes, as Siebenhaar says. To-morrow, maybe, everythin'll look different." But when Siebenhaar looks in at his silent figure in the bed, he tells Hanne that her husband is dead.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Drayman Henschel」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|